Personal tools

Views

Vache à lait (cash cow)

geschrieben von am

en langage financier, entreprise ou partie d’entreprise dans laquelle un flux de trésorerie élevé est généré de manière continue et régulière (a company or a business line within a company which generates a sustained and high level of operational cash flow, so high that it is responsible for a large amount of a company’s operating profit). – Une société anonyme qui distribue régulièrement tous ses bénéfices aux actionnaires (a company that pays out continuously all earnings to stockholders as dividends). – Le membre d’une communauté (l’Allemagne) qui verse les sommes les plus importantes à cette union (ici : l’Union européenne). – Voir Action, rentable, Europayer, principe du juste retour.

Attention : le lexique financier est protégé par des droits d’auteur et ne peut être utilisé qu’à des fins privées sans autorisation expresse !
Professeur d’université Dr. Gerhard Merk, Dipl.rer.pol, Dipl.rer.oec.
Adresse électronique : info@ekrah.com
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Ernst_Merk
https://www.jung-stilling-gesellschaft.de/merk/
https://www.gerhardmerk.de/

tags :


Kommentare geschlossen.